[本站讯]3月11日,外国语学院举办了题为“中日两国的汉字共有与文学关系”的学术讲座兼系列讲座说明会。本次讲座为山东大学外国语学院日语系主办的“亚洲共同体”系列讲座第一讲,由日语系吴松梅副教授担任主讲人。来自外国语学院、历史文化学院、文学院、儒学高等研究院等学院的80余名师生参加了本次讲座。
吴松梅副教授从“亚洲共同体”这一主题关键词出发,通过《流浪地球》中有关人类命运共同体的情怀引入“共同体”一词的内涵,并梳理了20世纪初叶欧洲文化传播学派的“文化一次发生论”以及“文化圈理论”,介绍了“东亚文化圈”、“儒教文化圈”、“华化佛教文化圈”与“汉字文化圈”等相关概念,由此引出了“汉字文化圈”的发展演变,讲述了汉字文化圈中日本这一国家的独特性,以及中日两国“汉字共有”层面的多维性与多样性。其中,吴松梅副教授生动地介绍了中国内地、台湾、日本的“年度汉字”及日本的创意汉字、“蛋”字在中国的历史演变、日语中“鸡蛋”一词的两种汉字“卵”与“玉子”在实际使用中的有趣变化、“圆”这一货币单位的汉字的形音在中日韩三国的不同变化等问题,将文字的使用融合进历史的转变之中。她表示,在考虑亚洲文化共同体时,我们应用历史的视角、国际的视野来看待文化中的同与异。
最后,吴松梅副教授回顾了去年系列讲座的主题和举办状况,并介绍了今年系列讲座的详细构成与主旨。希望本年度来自中日韩三国文学、艺术、历史、宗教、经济等领域的十余位专家学者能从不同角度对亚洲文化共同体的阐释能够拓宽大家的视野,为大家的学术道路带来灵感与启发。